Talk:Girlfriend Note

From Girlfriend Kari Wiki
Revision as of 15:26, 3 January 2016 by Erina (talk | contribs)

Jump to: navigation, search

Regarding Chloe's song - I thought it was "NPM na Kanojo Desu", but I'm not that well-versed in Japanese. Is the official translation "Kare Onna" rather than "Kanojo"? 7thspacevelocity (talk) 19:01, 2 January 2016 (EST)

Well, the official title is really "NPM na Kare Onna Desu". Maybe it's purposely written wrong since Chloe's Japanese is not really good. Hope this answers. WLeonhart1339 (talk)

Could I ask for the source from where you got the official title? I can't seem to find any results for searching "NPM na Kare Onna Desu" or "NPMなかれおんなです." Erina (talk) 23:18, 2 January 2016 (EST)

I was searching CDJapan for the title with the key word "Girl Friend Beta" and got the character song albums volume 1-4 and it includes romaji of the title. Hope this answers WLeonhart1339 (talk)

Alright, that works as a trustworthy source. I'll add a footnote regarding this if anyone asks again later...too bad I haven't installed the extension for footnotes. I'll do that tomorrow~ Erina (talk) 23:52, 2 January 2016 (EST)

Here's the specific link to the romanization: http://www.cdjapan.co.jp/product/VPXY-71364 Erina (talk) 23:53, 2 January 2016 (EST)

Always happy to help this wiki. WLeonhart1339 (talk)

Thanks so much for all your help :) Erina (talk) 00:03, 3 January 2016 (EST)

Do you play the game? Can I add you, Erina? WLeonhart1339 (talk)

I actually found a different source when I was mostly blindly transliterating the song titles from the game, which is where I think I was checking against. The picture of the CD proper is small, but seems to support Kanojo: http://vgmdb.net/album/49438 for the CD's entry on the site. A further Google Image Search turned up this site, with a higher-resolution image of the CD which more clearly shows "Kanojo" being used: http://reinforce.tistory.com/3540 7thspacevelocity (talk) 03:18, 3 January 2016 (EST)

Well, since your source is in Korean, I assume that the translators there mistakenly translated the title from the proper Japanese. But, we're talking about Chloe here. Her Japanese grammar is not that good either. Hope that answers. WLeonhart1339 (talk)

Well, if the official CD says kanojo, then the official title of the song probably had to be kanojo and not kare onna. But now I wonder why cdjapan romanized it as kare onna... God Dammit Chloe Erina (talk) 10:26, 3 January 2016 (EST)